Fumetto d'Autore

www.fumettodautore.com | Il Magazine della Nona Arte e dintorni | ISSN: 2037-6650 | Direttore: Alessandro Bottero

Gio05172012

Last update06:01:15

Banner
Banner

 

The Avengers - il Film!

La Recensione: L’attesa è terminata: i Vendicatori (the Avengers) sono arrivati sul grande schermo con tutte le scintille del caso. Il lungometragg...

 

L'ossessione del futuro (Philip K. Dick a trent'anni dalla morte)

di Roberto Alfatti Appetiti*   «La mutevole informazione che noi percepiamo come mondo è una narrazione in via di svolgimento». Se per appor...

 

Martin Mystère compie 30 anni: intervista ad Alfredo Castelli

di Giuseppe Pollicelli* Probabilmente non c’è un autore la cui carriera sintetizzi e riassuma gli ultimi cinquant’anni del fumetto italiano megl...

 

Lettera del distributore CDM: «Siamo scoraggiati ma il tempo delle chiacchere è scaduto e proponiamo soluzioni»

Il distributore CDM (Centro DIffusione Media), che agisce prevalentemente sul canale delle edicole, ...

 

Proposta per le manifestazioni fiere/mostre mercato: Adotta un Editore!

di Alessandro Bottero La critica al prezzo del biglietto di Napoli Comicon (12 euro per un ingresso che valeva 4 giorni, senza la possibilità di acq...
Back L'Editoriale » Lavorare con il Pubblico Dominio: eresia o saggezza?

L'Editoriale » Lavorare con il Pubblico Dominio: eresia o saggezza?

  • PDF

jack-kirby-stoyddi Alessandro Bottero

Scrive il professore Alessandro Di Nocera nei commenti del precedente editoriale: «No, l' "accusa" ("accusa"... questo è il vostro modo di ragionare) è quello di aver pubblicato un libro fatto male, scandalosamente caro e con materiale liberamente disponibile in Rete. »

A parte che non è il mio modo di ragionare. È che il  professor Di Nocera ci accusa proprio, visto che secondo il vocabolario della lingua italiana un’accusa è: "attribuzione di una colpa, spec. in senso giuridico, di una manchevolezza”. Quindi dicendo che il volume di Jack Kirby, Strange Tales of your Dreams pubblicato da Bottero Edizioni e disponibile in fumetteria è fatto male, il professor Di Nocera ci ACCUSA di una manchevolezza. Non è il nostro modo di ragionare. Forse è il suo.

Una volta chiarito questo (anche al professore), il punto che mi interessa oggi è quello inerente «e con materiale liberamente disponibile in Rete».

Secondo questa logica (sostenuta anche da altri, come ad esempio dal disegnatore Andrea Gadaldi, che fin da subito ha detto che era inutile comprare un volume quando le storie contenute nel volume stesso erano di pubblico dominio), se una casa editrice, o musicale, o una casa di produzione di homevideo, mette in commercio materiale liberamente disponibile in rete, prende per il culo gli acquirenti.

E perché li prenderebbe per il culo? Perché cercherebbe di sfruttare commercialmente a suo vantaggio del materiale liberamente a disposizione di tutti.

Vi sembra logico? Vi sembra che questa posizione abbia una minima logica? Per me no. Se così fosse le collane dei Classici della Letteratura sarebbero una presa per il culo, visto che i Classici sono “liberamente disponibili in rete”. Perché dovrei pagare il volume della Divina Commedia, quando posso “liberamente disporne in rete”. Ma voglio essere ancora più chiaro e preciso per il professore Di Nocera. Perché io dovrei pagare 150 euro per il volume della 001 su Little Nemo, quando TUTTE le tavole di Little Nemo sono «materiale liberamente disponibile in Rete» a questo indirizzo?

http://www.archive.org/details/LittleNemo1905-1914ByWinsorMccay

Perché Andrea Gadaldi non dice nulla alla 001, visto che è possibile scaricarsi tutte le tavole di Little Nemo? Perché il professor Di Nocera non dice nulla alla 001? Forse perché ci collabora, e quindi quello che fa chi ci paga è sempre ben fatto a priori, e quello che fanno gli altri no?

Ma la cosa che trovo davvero incredibile, è che mentre in America sta nascendo tutto un settore commerciale che recupera materiale di pubblico domino e lo rimette a disposizione per il pubblico di appassionati, e nessuno urla alla truffa o alla presa per il culo, qui da noi si pestano i piedi e si accusa chi si da fare a recuperare il materiale. Laggiù sta nascendo un nuovo mercato, e qui si dice che siccome è “materiale liberamente disponibile in Rete” allora non hai diritto di farci dei prodotti e venderlo.

Se volete saperne di più iniziate da qui http://www.thepdsource.com/prodtype.asp?cookiecheck=yes&PT_ID=74

In America ci sono case di distribuzione che vendono cofanetti con film, o serie TV di pubblico dominio. Non sono anche quelli  “liberamente disponibili in rete”? Perché il professor Di Nocera non eleva i suoi strali contro di loro?

La ERBville press, una casa editrice specializzata nella ristampa di opere pulp di pubblico dominio, nel suo catalogo ha i libri di Tarzan, e vende l’edizione in pocket, ricavata dalla rivista del 1916, a 15 dollari.

http://astore.amazon.com/pulpvillepress-20/detail/144047835X

Se poi andiamo nella versione hardcover, ecco la presentazione di Tarzan e i Gioielli di Opar.

TARZAN AND THE JEWELS OF OPAR

Published for the first time in hardcover, this is the original magazine version of Tarzan and the Jewels of Opar and differs from the book version as a large amount of text was added to the original book version. Fully illustrated by J. Allen St. John.

http://www.angelfire.com/film/locationbooks/uniform.htm

Traduzione: "per la prima volta in un volume cartonato, questa è la versione originale di Tarzan e i Gioielli di Opar, e differisce dalla versione in libro, perché al volume è stato aggiunto molto testo. Illustrazioni di J.Allen St.John”

Il punto è che questo volume, che costa 45 dollari (QUARANTACINQUE DOLLARI), è realizzato usando i numeri di Argosy dove sono apparse le puntate della storia, e non il volume a se stante. Infatti le illustrazioni si trovano SOLO su Argosy.

Ma Tarzan e i gioielli di Opar si trova “liberamente disponibile in rete”. Allora perché uno dovrebbe pagare 45 dollari per averlo in cartonato, quando oltretutto è una versione addirittura più BREVE del libro?  La ERBville sta prendendo per l culo i lettori, chiedendo 45 dollari? Come si permette? È un prezzo “scandalosamente caro”, e spero che il professor Di Nocera ed Andrea Gadaldi gli scrivano, dicendo che non ha senso che loro pubblichino i loro volumi, quando le cose che pubblicano si trovano facilmente in rete.

O devo pensare che gli unici a cui si rompono i billiribbilli siano Bottero Edizioni e la Cagliostro E-Press?

Comments

avatar Mike
0
 
 
Forse il problema non è l'operazione in sé, ma il modo in cui viene condotta. Insomma non tanto il fatto che si pubblichi materiale liberamente disponibile, ma che lo si faccia con scansioni di bassa qualità e lettering di basso livello (mi baso sulla critica di Di Nocera, io il volume non l'ho ancora visto).
Sorvolo sul paragrafo riguardante l'"accusa", perché sulla base di questo ragionamento qualsiasi critica non positiva diventa un'accusa, il quanto analisi di una manchevolezza.
avatar contedicagliostro
0
 
 
@Mike: Le scansioni che usiamo sono le stesse liberamente disponibili in rete. Non ce ne sono altre e le può usare chiunque. Quindi quando ripetete a pappagallo che sono scansioni di bassa qualità non avete nemmeno capito di cosa si intende per "liberamente disponibile in rete".

Il lettering, poi, non lo hai visto ma siccome qualcuno dice che è di bassa qualità allora, anche qui, tu ripeti come un pappagallino.

Vabbè. Un attimo e sono subito da lei.
avatar VaL
0
 
 
posso banalmente chiedere se in rete le storie di Jack Kirby in questione sono tradotte? inoltre qualcuno (non ricordo chi) aveva messo su un blog le tavole in questione con la traduzione a piè di pagina..il che era un modo davvero ridicolo di fruire del [i]materiale liberamente messo in rete[/i]..
avatar Vittorio Fabi
0
 
 
Io me lo ricordo, chi era... ;-))
avatar Carlo Nervo
0
 
 
Perché ridicolo?
Se uno non sa l'inglese, legge la traduzione.
Gratis.
avatar VaL
0
 
 
ma andiamo! era illeggibile in quel modo! è un fumetto non un libro o un film con sottotitoli! difendete davvero l'indifendibile pur di andare contro questa versione cartacea
avatar Carlo Nervo
0
 
 
Non ci siamo capiti.
Io non critico la versione cartacea.
Ho letto il fumetto su internet (con sottotitoli), non l'ho reputato interessante e non ho comperato la versione cartacea. Altri hanno fatto altrimenti.
Anche il fatto che quello che ha messo i sottotitoli l'abbia fatto per dispetto all'editore, non c'entra con quello che sto dicendo.
Ognuno si regola secondo le proprie esigenze.
Io non sento l'esigenza di avere QUALSIASI COSA di Kirby, quindi prima valuto, e il fatto che questi fumetti siano liberi in rete mi facilita le cose.
avatar VaL
0
 
 
ah ecco allora ci siamo
avatar Mike
0
 
 
Conte, mi sorprende la tua incredibile capacità di non capire il senso di ciò che le persone scrivono o dicono (o di capirlo come fa comodo a te): Io non so se Di Nocera abbia ragione o meno nella sua critica, nè mi interessa, ma a Bottero, che contestava le parole di Di Nocera riportando altre pubblicazioni cartacee di pubblico dominio, rispondevo che forse l'obiezione non era sulla pubblicazione in sé, ma sulla qualità.
D'altro canto la tua precisazione ("Le scansioni che usiamo sono le stesse liberamente disponibili in rete") mi fa pensare che forse Di Nocera una parte di ragione ce l'ha: mi aspetterei che per una pubblicazione cartacea le scansioni venisse sottoposte ad un'opera accurata di "recupero" (correzione del contrasto, restauro digitale in modo da eliminare le imperfezioni, eccetera). Se invece l'opera consiste nel salvare le scansioni dalla rete e mandarle al tipografo, aggiungendo a fronte una versione b/n con i balloon sbianchettati e sovrascritti in italiano, temo che il risultato finale fatichi ad essere migliore del lavoro fatto in casa dall'appassiona to di Kirby.
avatar contedicagliostro
0
 
 
@Mike: Figliolo, ti perdono, perchè non sai nemmeno di che stai parlando. Prima vatti a vedere i libri come sono fatti e poi consuma i polpastrelli sulla tastiera, ok?

Quando si parla di rispetto del lavoro altrui, il tuo commento è da manuale per la serie: cosa non dire del lavoro di qualcun altro quando non avete nemmeno visto di che si tratta.
avatar PICCOLO HUGHIE
0
 
 
Buongiorno a tutti. Caro signor Bottero, ho qui davanti il volume oggetto di questo articolo. Non voglio entrare nel merito delle numerose questioni sollevate prima e dopo l'uscita del libro, poichè la maggior parte di esse dipende da fattori che non conosco e che non voglio quindi giudicare. La mia posizione LIBERA E PERSONALE DOPO AVER AVUTO IN MANO IL VOLUME è questa:
1) Ho apprezzato l'iniziativa alla base del Progetto Golden Age. Amo la carta e preferisco avere un libro da sfogliare piuttosto che un mouse da cliccare (visto che parliamo di storie disponibili in rete).
2) La carta utilizzata è ottima e mi consente di leggere le storie senza il fastidio di vedere, contemporaneame nte, la pagina successiva. Mi riferisco al problema (per me è un problema) molto frequente, parlando in generale, della carta utillizzata per i fumetti, spesso troppo fina. Ottima la parte redazionale.
3) Le storie sono piacevoli e le ho seguite volentieri. Avrei preferito leggere direttamente in italiano sulla parte a colori, senza la sezione in bianco e nero. Tuttavia comprendo i motivi della scelta fatta.
4) Ultima cosa e pensiero finale: il libro potevo comprarlo e quindi l'ho comprato. NESSUNO MI HA COSTRETTO. L'ho letto ed ho gradito le storie, come pure la confezione del prodotto. Nel caso non fosse stato così, semplicemente, non avrei acquistato i volumi successivi della collana.
Grazie a tutti e buona giornata
Accedi per commentare
Banner