Fumetto d'Autore ISSN: 2037-6650
Dal 2008 il Magazine della Nona Arte e dintorni - Vers. 3.0 - Direttore: Alessandro Bottero
A+ A A-

Max Brighel, un ragno per amico

maxbrigheldi Alessandro Bottero

Max Brighel è uno dei pochi che non può dire “Bottero? Ah sì, ti leggevo da piccolo sugli albi Play Press”, perché come addetto ai lavori siamo coetanei. Vent’anni di presenza nel mondo del fumetto, che nel suo campo si traducono in vent’anni di lavoro sul mondo Marvel (e non solo) per Star Comics-Marvel Italia-Panini Comics. Il palmarés di Brighel come curatore di serie e progetti è di tutto rispetto, anche se per quasi tutti è il “Signor Spiderman”, visto che da anni cura il quindicinale dedicato all’Uomo Ragno. Incontrato in occasione del Napoli Comicon 2010, Brighel non è riuscito a sfuggire alle mie grinfie, ed ecco, quindi, la terrificante intervista che segue, che svela anche retroscena  ormai dimenticati della carriera di questo editor. Vi ricordate di InPower? Io sì, e parleremo anche di questo!

Signore e signori, ecco a voi Max Brighel!

Max Brighel: un uomo, un ragno. Da anni segui  il quindicinale di Spider-Man, pubblicato  dalla Panini Comics. Ma a te, sinceramente, l’Uomo Ragno piace?

Lo adoro. È il mio supereroe preferito insieme a Capitan America. Sono cresciuto con i fumetti Marvel e il mio sogno è curarli per sempre. In generale, tra l'altro, sono della scuola “non esistono brutti personaggi, solo pessimi autori”.

Siamo solo noi, e non ci legge nessuno. Sinceramente… One More Day…ti è piaciuto?

Molto. Una storia davvero  intensa, che mi ha fatto riconciliare con Straczynski e scordare la questione dei poteri totemici e dei poteri extra. Forse la sua storia migliore insieme a quella dei figli di Gwen.

Cosa ci aspetterà nei prossimi mesi per quel che riguarda le proposte ragnesche, made in Panini Comics?

Un ritorno dei nemici classici del Tessiragnatele. Il Dottor Octopus è già tornato nel numero del quarantennale (il 531) e ora seguiranno tutti gli altri, a partire dal Camaleonte, proseguendo con Kaine, Electro, Rhino, Mysterio, l'Avvoltoio, Lizard, ecc. Come già si evince dal ritorno di Octopus, la differenza è che stavolta questi supercriminali non saranno macchiette come successo troppo spesso, ma supercriminali a tutto tondo, con un PASSATO.

Oltre all’Uomo Ragno hai seguito  mille ziliardi di altri progetti. Dalla sezione  dei Vendicatori, all’epoca della Marvel Italia (e ricordo ancora i mallopponi  dedicati  ai Vendicatori della Costa Ovest, per riallineare la continuity  delle serie  vendicative), fino a InPower, rivista Panini che  riprendeva nome, contenuti, e formato, dell’omonimo magazine americano, fratellino minore dalla vita breve di Wizard. La ricordo come una  cosa interessante, molto gggggiovane, e anche divertente. Come mai è stato un flop (è durata 4 numeri, o 3, se non sbaglio)?

Wow. Sei il primo che sento parlare di InPower da... sempre, credo. Perché ha chiuso dopo quattro numero? Non credo sia stato capito/notato dai lettori che leggono quel genere di pubblicazioni, che comunque non hanno mai vita lunghissima. Mi divertii molto a farlo, anche se era complesso capire cosa sarebbe stato di moda tre mesi dopo, visto che era approntato con un discreto anticipo. I giochi di card dei Pokèmon e Harry Potter esplosero praticamente in contemporanea con InPower e probabilmente là sono contenuti i primi articoli  a loro dedicati, quindi abbiamo anche precorso un po' i tempi.

Oltre a supervisionare l’Uomo Ragno (Spider-Man, per i puristi) per la Panini, tu dirigi anche un service di traduzioni. Parliamo un po’ di questo settore. Com’è il settore delle traduzioni, extra-fumetti? Meglio di quello a fumetti, peggio, o siamo lì?

Siamo lì. Per sopravvivere, è necessario appoggiarsi a tante piccole realtà.

Che competenze servono, secondo te, per essere un bravo traduttore?

Be', conoscenza della lingua da cui si traduce, in primis, e poi dell'italiano. Poi è necessaria una competenza specifica nel settore dove si vuol lavorare. E se si parla di letteratura, cinema, musica, TV o fumetti, una cultura a 360°.

Si può vivere facendo solo il lavoro di traduzione?

Ancora sì, sentendo alcuni miei colleghi che fanno soltanto come mestiere. Io sono anche un consulente e un saggista, quindi amplio la mia sfera d'azione.

Perché in Italia il traduttore, a parte rarissimi casi, viene considerato un lavoro di bassa manovalanza?

Perché è molto facile credersi un traduttore (così come un fotografo, tanto per fare un esempio in un settore ora in grande espansione). Sembra sia necessaria solo la macchina con cui si lavora, e la licenza media. È anche vero che la professionalità si acquista col tempo e chiunque può migliorare, con un po' di buona volontà, ma senza un diploma si va poco lontano.

Ultima domanda. Hai campo libero. Che cosa vuoi dire ai nostri lettori?

Leggete. E, se vi piace quello che leggete, prestate/regalate/consigliate le vostre letture preferite agli amici. Ciao a tutti e... gabba gabba hey!

Magazine

L'Intervista - Paul Izzo, sceneggiatore per tutti i gusti

15-12-2017 Hits:5074 Autori e Anteprime Giorgio Borroni

Oggi, qui in esclusiva su Fumetto d’Autore ho il piacere di intervistare un fumettista a 360 gradi, che può vantare esperienze che vanno dalla pubblicazione indipendente su web fino a collaborazioni con una testata del calibro di Diabolik. Ladies and Gentlemen, ecco a voi… Paul izzo! FdA: Benvenuto su FdA, Paul, tolgo...

Leggi tutto

BERSERK: LUCI E OMBRE

27-11-2017 Hits:6477 Critica d'Autore Redazione

  Di Giorgio Borroni Un paio di anni fa, quando ancora frequentavo i gruppi facebookiani relativi ai fumetti, mi capitò di esprimere un paio di mie idee sulla deriva presa da Berserk, il celebre manga di Kentaro Miura. La fauna che più spesso è attiva sui social, si sa, per una bella...

Leggi tutto

Justice League - Una critica d'autore - Parte 2

21-11-2017 Hits:6884 Critica d'Autore Redazione

  Justice League of Marvel   Di Alessio Sgarlato Dopo questa lunga ma necessaria premessa, veniamo all’oggetto del contendere, ovvero Justice League, il più bel sequel di Avengers uscito finora. I film Marvel e quelli della DC con questa pellicola si trovano a dover rendere conto allo spettatore di ingombranti somiglianze estetiche. Tanto negli...

Leggi tutto

Justice League - Una critica d'autore - Parte 1

20-11-2017 Hits:6640 Critica d'Autore Redazione

  Marvel VS DC – La battaglia del secolo   Di Alessio Sgarlato   Nel 2016 esce Batman V Superman – Dawn of Justice e diventa immediatamente un film controverso, nel quale il pubblico non riesce a ritrovare lo spirito originale dei personaggi e delle storie che lo hanno ispirato. Eppure, per me si rivela...

Leggi tutto

La distopia ucronica di “Space Anabasis"

13-11-2017 Hits:6362 Critica d'Autore Redazione

    Per aspera ad astra, deinde a caelo usque ad centrum!  La distopia ucronica di “Space Anabasis”: tra i giochi di potere, nella fantascienza del passato   Roma, anno 2770 ab urbe condita: un 2017 d.C. alternativo in cui, come recita la didascalia già dalla prima striscia: « L’impero ha tenuto il sistema...

Leggi tutto

I voli pindarici di Mister No

10-11-2017 Hits:6667 Critica d'Autore Redazione

      In requiem del pilota Jerry Drake, paladino dei diritti umani nel fumetto italiano: verso il rilancio! Premessa: i vecchi nostalgici lo rivorrebbero dal 380. Difatti non tutte le cose, in ossequio alla realtà non (o anti ?) relativa, cominciano dallo 0 e proseguono direttamente con l’1, per poi giungere al 2...

Leggi tutto

C’è del Ferro in questo fumetto. Intervista alla casa editrice Ferrogallico

31-10-2017 Hits:7350 Autori e Anteprime Redazione

Di Alessandro Bottero Quando nasce una nuova casa editrice non si può che essere contenti. Significa che nonostante la crisi ci sono ancora  pazzi innamorati del fumetto. Ferrogallico è una casa editrice nata nel 2017, abbastanza snobbata da critica e pubblico (almeno quello che agita il mondo dei social) perché si...

Leggi tutto